歌词翻译.....丹下```

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 14:18:36
因为最喜欢此歌 要求罗马音 此歌歌词不多哈~

注意!:::翻译歌词的格式如下

[00:58.00]言叶も出ないわ-kotoba mo denai wa-我几乎连言语都失去了

麻烦~谢谢了.....:)

[00:12.68]夜明けを走る
[00:19.87]环状线 流れゆく景色
[00:28.18]窓から见てる
[00:33.75]现実と违ってる
[00:38.17]
[00:44.63]「行きたい场所」は
[00:48.29]いつだって 少し梦気分
[00:56.11]たくさんの梦 のせ
[01:05.73]“merry-go-round”
[01:09.91]
[01:10.07]今日も 回り続ける メモリー
[01:21.16]
[01:21.38]出逢ったころの
[01:24.40]キラキラ
[01:27.94]まぶしい
[01:31.23]ときめき
[01:35.55]梦中で
[01:39.52]キラキラ
[01:42.25]语った
[01:45.93]きもち
[01:48.66]
[01:49.32]かけがえない瞬间
[01:57.02]
[02:05.69]
[02:12.14]ヘッドフォンから
[02:18.10]流れてる 好きな音楽は
[02:26.14]思い出たちを のせ
[02:36.47]“merry-go-round”
[02:38.81]
[02:40.00]今日も 回り続ける メロディー
[02:51.52]
[02:51.90]いつか见た梦
[02:54.64]キラキラ
[02:58.21]おさない
[03:01.66]あこがれ
[03:05.18]过去から
[03:09.90]キラキラ
[03:12.40]未来に
[03:15.73]であう
[03:19.08]

[00:12.68]夜明けを走る 奔跑走黎明
[00:19.87]环状线 流れゆく景色 流动成环状线的景色
[00:28.18]窓から见てる 从窗户看去
[00:33.75]现実と违ってる 与现实不同
[00:38.17]
[00:44.63]「行きたい场所」は 想去的地方
[0:48.29]いつだって少し梦気分 无论何时少许梦的心情
[00:56.11]たくさんの梦 のせ 承载诸多的梦
[01:05.73]“merry-go-round”
[01:09.91]
[01:10.07]今日も 回り続ける メモリー今天也继续巡走
[01:21.16]
[01:21.38]出逢ったころの 相逢时
[01:24.40]キラキラ 闪烁光芒
[01:27.94]まぶしい 令人晕眩
[01:31.23]ときめき 令人心跳
[01:35.55]梦中で 在梦中
[01:39.52]キラキラ 闪烁光芒
[01:42.25]语った 讲述的
[01:45.93]きもち 心情
[01:48.66]
[01:49.32]かけがえない瞬间 赌不起的瞬间
[01:57.02]
[02:05.69]
[02:12.14]ヘッドフォンから 从耳机中
[02:18.10]流れてる 好きな音楽は 流淌出喜欢的音乐
[02:26.14]思い出たちを のせ 承载着诸多回忆
[02:36.47]“merry-go-round”
[02:38.81]
[02:40.00]今日も回り続けるメロディー今天也继续反
复着旋律
[02:51.52]
[02:51.90]いつか见た梦 何时做的梦
[02:54.64]キラキラ 光芒闪烁
[02:58.21]おさない 小的时候
[03:01.66]あこがれ 憧憬
[